Notfallausweis für Menschen mit erhöhtem Blutungsrisiko in verschiedenen Sprachen

Blut

Die Einnahme von Gerinnungshemmern ist in Deutschland sehr verbreitet. Nach einem Schlaganfall, nach Thrombosen, zur Vorbeugung von Herzinfarkten oder bei Blutgerinnungsstörungen nehmen Menschen diese Antikoagulanzien, die auch gerne als Blutverdünner bezeichnet werden oder noch unter dem alten Monopol-Namen Marcumar bekannt sind. Da sich mit Einnahme dieser Gerinnungshemmer natürlich auch das Blutungsrisiko erhöht, sollten Patienten für den Notfall immer einen Hinweis darauf bei dich tragen. Deutsche Notfallausweise bekommt man beim Arzt oder in jeder Apotheke.

Aber was machen Betroffene, wenn sie den deutschsprachigen Raum einmal verlassen möchten? Von den Pharmafimen gibt es internationale Notfallausweise, die aber sehr zu wünschen übrig lassen. Ich habe daher angefangen, in meinem Bekanntenkreis Übersetzungen eines solchen Ausweises zu sammeln, die ich hier gerne teilen möchte. Vielleicht können sie jemanden ja einmal auf Reisen das Leben retten.

Diese (freien) Übersetzungen sind nach besten Wissen und Gewissen von Muttersprachlern oder guten Fremdsprachlern erstellt worden. Ich bin allen sehr dankbar für ihre Hilfe, übernehme aber keine Gewähr. Ich freue mich über Hinweise und weitere Versionen.

Das Original

Deutsch

Dies ist der Vorlagentext:

Ich werde mit [Marcu—] (Wirkstoff: Phenprocoumon) behandelt und deshalb habe ich ein erhöhtes Blutungsrisiko.
Meine Ärztin kann nähere Auskunft geben: … Deutschland

Sollte sich jemand diesen Ausweis nachbauen wollen, muss statt der eckigen Klammern der Name des Medikaments und statt der Pünktchen die Adresse der Ärztin eingefügt werden.

Die Übersetzungen

Afrikaans

Ek ontvang behandling met [Marcu—] (aktiewe bestanddeel: Phenprocoumon), en dus het ek ’n risiko van verhoogde bloeding.
My dokter sal verdere inligting kan verskaf: … Duitsland

Dänisch

OBS! Jeg behandles med [Marcu—] (virkemiddel: …), så jeg har en forhøjet blødningstendens.
For yderligere information kontakt min læge: … Tyskland.

Englisch

I am treated with [Marcu—] (active agent: Phenprocoumon) and therefore I have an increased bleeding risk.
My physician can give further information: … Germany

Finnisch

Minua hoidetaan lääkkeellä nimeltä [Marcu-] (vaikuttava aine: …). Siksi minulla on kohonnut verenvuotoriski.
Lääkärini voi antaa tarkempaa tietoa: … Saksa

Französisch

Je prend le médicament [Marcu—] (agent actif: le phenprocoumone), il augmente le risque hémorragique. Je présente, par conséquent, un risque accru de saignement.
Pour plus d’information, veuillez communiquer avec mon médecin: … Allemagne

Italienisch

Mi sottoporro a trattamento [Marcu—] (parte attiva: Phenprocoumon), e pertanto ho rischio dell’emorragia elevata.
Il mio medico curante può dare i maggiori particolari: … Germania

Niederländisch

Let op: Ik wordt met [Marcu—] (werkende stof: Fenprocoumon) behandeld en heb daardoor een verhoogd risico op bloedingen.
Voor nadere vragen kunt u contact met mijn arts opnemen: … Duitsland

Norwegisch

Pass på! Jeg går på blodtynner (Marku—, innhold Phenprocoumon), derfor har jeg høyere risiko for blødning.
Legen min kan opplyse mer: … Tyskland

Portugiesisch

Dado estar a ser tratada com o medicamento [Marcu—] (princípio ativo: phenprocoumon), apresento um risco elevado de hemorragia.
O meu médico poderá dar-lhe mais informações: … Alemanha

Russisch

Внимание! Я принимаю медикамент [Marcu—] в состав которого входит фенпрокумон и поэтому у меня повышенный риск кровотечения.
Что бы получит дальнейшую информацию, обратитесь к моему врачу : … Германия

Schwedisch

Obs! Jag medicineras med [Marcu—] (verkningsämne: Phenprocoumon). Därför har jag en starkt förhöjd risk för blödningar.
Min läkare svarar på (eventuella) frågor: … Tyskland

Spanisch

Tomo tratamiento de [Marcu—] (anticoagulante con ingrediente activo: Phenprocoumon) y por lo tanto tengo un alto riesgo de sangrado.
My medico puede dar mas informacion: … Alemania

Tschechisch

Užívám lék [Marcu—], který obsahuje účinnou látku Phenprocoumon, a proto je u mne zvýšené riziko krvácení.
Bližší informace poskytne moje ošetřující lékařka: … Německo

Türkisch

Lütfen dikkat! Düzenli olarak [Marcu—] (etken madde: Phenprocoumon) ilacın, kullanıyorum. Bu yüzden vücudumun kanama riski yüksek.
Daha fazla bilgi için lütfen doktoruma basvurun: … Almanya

___

Noch einmal herzlichen Dank an die Sprachhelden und potenziellen Lebensretter Arielle, Angelina, Bárbara, Carl, Dagmar, Gun, Johanna, Kathie, Marja, Miguel, Steffie und Sven.

Sichere Reise allerseits.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *

%d Bloggern gefällt das: